Logos Multilingual Portal

Select Language



Vincent van Gogh (1853 - 1890)


 Van Gogh was born on March 30, 1853 in Groot-Zundert, Holland. He was the son of a Protestant minister and had a brother named Theo.
Vincent began schooling as any young boy would. Soon after he had graduated, Vincent began to take a role in his family business with his uncle, and began to make frequent visits to the Hague Museum. This was really the beginning of Vincent's introduction to the art of oil painting. Later, when Vincent had shown little appreciation of the museum, he left and moved to London, where he began to love the art and realized how much it was meant to him. In 1880 Vincent realized that he just didn't want to help miners in his town, or continue with his Bible studies from before. He had decided to devote his life to painting .
This was the first attempt of his career. In 1881 Vincent was visiting his brother Theo when he was introduced to the painter, Anton Mauve. Mauve later showed him works of watercolor and how it affected the pictures. Theo later had introduced Vincent to many famous impressionists like Picasso, Monet, Gauguin, and other monumental artists. These artists had greatly influenced him into starting his first works of art. In 1885, the sudden death of his father had inspired him to create his most famous painting titled "The Potato Eaters". Around this time Vincent Van Gogh's insanity had been on the rise. He had checked into a few hospitals hoping to get better. He was soon released, and later was thought to have been cured. But he was far from cured.
When Vincent began to fall in love with a prostitute and her young daughter, he cut off his right ear and try to give it to her.
She soon left. Vincent was outraged by this form of rejection. His mental state began to deteriorate. He still would try to create his masterpieces. He was very lonely, and would show this through his paintings by the colors that he had used. This is why no one really understood him, for they never knew what his insane personality was thinking. Near the end of his life of insanity, he had painted probably the most famous of all of his paintings titled "Starry Night". His dark colors and swirling sky's depicted his soon to come death.
On July twenty seventh, 1890 Vincent van Gogh went for a walk and by the end of the night had shot himself dead. He was so overwhelmed with the bad health of his brother, he decided it was time for him to go. Vincent Van Gogh painted and drew more than 1600 pictures and wrote 700 letters to his brother Theo throughout his life. He was a well known but mad and depressed artist who just never found happiness in his life. He will always be remembered for his strange but beautiful paintings that will always be as interesting as he was.

ainus kohustuslik õppetund elus on nurisemata kannatada
aquilo que desejo é que tudo seja circular e que na forma não exista, por assim dizer, nem princípio nem fim, mas sim, pelo contrário, a ideia de um conjunto harmonioso, o da vida
ar pezh a fell din eo e vefe kelc\'hiek pep tra, ha ne\'n defe, koulz lavaret, na deroù na diwezh en e stumm, e neplec\'h, hag ec\'h arouezfe, kentoc\'h, un hollad kenson, heñvel ouzh ar vuhez
at lide uden at klage er den eneste lektie vi må lære i dette liv
att lida utan att klaga är det enda vi måste lära oss här i livet
ayifun ñi kom wajküleael, az mew ñi mülenuael, ñi feypin mew, ñi jitun ka ñi afpun rume. Welu mew ti az ñi kom aztukuael chi fijem ta afmatuel ta mogen mew
az életben megtanulandó egyedüli lecke az, hogy miként kell zokszó nélkül szenvedni
azt szeretném, hogy minden kerek legyen és, hogy úgy mondjam, a formának se kezdete, se vége ne legyen, hanem adja inkább egy harmonikus egész, vagyis az élet érzetét
beth fyddai bywyd pe na baem yn ddigon dewr i fentro dim?
ce ar fi viaţa dacă nu am avea curajul să riscăm ceva?
ce que je veux, c\'est que tout soit circulaire et qu\'il n\'y ait, pour ainsi dire, ni de début ni de fin dans la forme, mais que celle-ci soit, par contre, l\'idée d\'un ensemble harmonieux, celui de la vie
ce robe saressial la vite se no vessin il coragjo di fâ tentatîvs?
ce vreau eu este ca totul să fie rotund şi forma să nu aibă, ca să zic aşa, nici început nici sfârşit, ci dimpotrivă aceasta să fie ideea unui ansamblu armonios - cel al vieţii
cein que vu, l’è que tot sâi ein riond et que n’ausse, po dere dinse, ne coumeincemeint ne bet dein la forma, mâ que cllia forma balyâi, âo contréro, l’idé d’on einseimblyo bin èquilibrâ, cllique de la vià
ch saria la vita si nun c\'essimo coraggio de fa tentativi?
che cosa sarebbe la vita se non avessimo il coraggio di fare tentativi?
che sarebbe la vita si nun averamu lu curaggiu di fa tentativi?
che sarebbe la vita, si ´n ciavessimo er coraggio de provacce?
che sarria maie sta vita, si nun tenessemo \'o curaggio \'e fà cchiù \'e nu tentativo?
chel che \'o brami, al è che dut al seipi circolâr e che nol seipi, par mût di dî, ne scomençâ ne finî inte forme, ma che jê al deipi, l\'idee di un grop armoniôs, chel de vite
chello ca voglio è che ttutto ha dda essere tunno e che nun ce ha dda stà, pe ddìcere accussì, nè abbìo nè ttèrmene int\'â forma, ma ch\'essa ha dda rà, mmece, \'o penziero \'e nu nzieme armuniuso, chillo r\' \'a vita
cierpieć bez uskarżania się to jedyna lekcja, której musimy nauczyć się w tym życiu
ciest nesūdzoties – tas ir vienīgais, kas mums šai dzīvē jāiemācās
ciò che desidero, è che tutto sia circolare e che non ci sia, per così dire, né inizio né fine nella forma, ma che essa dia, invece, l\'idea di un insieme armonioso, quello della vita
čo by to bol za život, keby sme nemali odvahu pokúšať sa o niečo?
còs sarij-la la vita s\'i l\'avisso nen ël corage \'d arzighé quaicòs?
cosa saresla la vita s’at gh esi mia al coraggio da tentar quel?
cös\'a saiæ a vitta se no gh\'æiscimo o cheu de fâ de preuve?
cusa srèv la vètta s\'an gh\'avessem gnànc al curagg ed pruvèr a fèr quèl?
czym byłoby nasze życie gdybyśmy nie mieli odwagi ryzykować?
ç\'do të ishte jeta po të mos kishim guximin të bënim përpjekje ?
dak li nixtieq hu li kollox ikun tond, hekk li la jkun hemm bidu u lanqas tmiem, imma li ghall-kuntrarju kollox ikun f’armonija
desitge que tot siga circular i que no hi haja, per dir-ho així, ni principi ni final en la forma, sinó, per contra, la idea de conjunt harmoniós, el de la vida
desitjo que tot sigui circular i que no hi hagi, per dir-ho així, ni principi ni final en la forma, sinó, per contra, la idea de conjunt harmoniós, el de la vida
det jeg ønsker er, at alt er rundt og at der i formerne, så at sige, ikke findes start eller slurning, men til gengæld en armonisk enhedsidee, ligesom i livet
die einzige Lektion, die wir in diesem Leben lernen müssen, ist leiden ohne zu klagen
dioddef heb gwyno yw\'r unig wers sy\'n rhaid inni ei dysgu yn y bywyd hwn
e cchi sarebbe a vita su nci fussi u curaggiu rarrischiari?
es vēlos, lai viss būtu apaļbeida un lai formai, vienkārši runājot, nebūtu ne sākuma, ne gala, taču tad jau tā ir ideja par harmonisku veselumu, kas dzīvē nav iespējams
êsh kishandin bi bê gilî û gazin dersek bi tenê ye ku em gerek di wê jiyanê de fêr bibin
ew Tishtî ku ez dixwazim ewe kû her tisht tev bigere lêbelê ne wiloye, yanî ne despêk u ne dawî mîna xwe nîne, lêbelê di dewsa wî de gerek hizra harmonî ya gisht hebe, harmonî di jiyanê de
ewey min demewê eweye ke hemû shit bazneyî bê u bigerrê bellam wa niye, wate ne sereta u ne kotayî wekû xoy waye, bellam le ciyatîyan debê bîrî hawrêkî gishtî hebê, wate hawrêkî le jiyan da
godhevel hep crothvalas yw an ünyk dhyscans yw res dhyn dysky y\'n bewnans-ma
gouzañv hep klemm eo ar gentel nemeti a zo ret deomp deskiñ er vuhez-mañ
guztia biribila izan dadin, hori da nahi dudana, eta formak ez dezala izan, nolabait esateko, ez hasierarik ez amaierarik, eta bai, aldiz, bizitzak ezaugarri duen multzo harmoniatsuaren ideia
hoe sou die lewe gewees het as ons nie die moed gehad het om iets te waag nie?
hva var livet om vi ikke hadde mot til å risikere noe?
hvad ville livet være, hvis vi ikke havde mod til at risikere noget?
hvernig væri lífið ef við hefðum ekki hugrekki til að takast á við nýja hluti?
ich wünschte, alles wäre kreisförmig, dass es sozusagen weder Anfang noch Ende der Form gäbe, sondern dass es die Idee eines harmonischen Einsseins, die des Lebens, vermittelte
ide mi o to, aby sa všetko pohybovalo v kruhu, ak sa to dá tak povedať, aby nemalo ani začiatok, ani koniec, aby sa ujala predstava harmonického celku, predstava života
istediğim her şeyin mesela biçimde bir başlangıç ve bitiş olmayacak şekilde yuvarlak olması ve onun yerine yaşam gibi uyumlu bir bütünlüğün tasarımı olması
jaký by byl život, kdybychom se báli něco zkoušet?
jde mi o to. aby se vše pohybovalo v kruhu, a aby v této formě nebyl, dá-li se to tak říci, začátek ani konec, aby se ujala představa harmonického celku, představa života
jediné, čemu se v životě musíme naučit, je trpět a nestěžovat si
jiyan çi debû, eger ême zatman neba shitêk bikeyn?
jiyan dê çava bûba, heke me dil neba tishtek bikin?
kāda gan būtu dzīve, ja mums nebūtu drosmes lai izmēģinātu kaut ko?
kärsiä valittamatta on ainoa asia joka tässä elämässä on opittava
ke seriya la vida si no tuvieramos el koraje de entrar en riziko?
kexu izan gabe sufritzea; horixe da bizitza honetan hartu behar dugun lezio bakarra
kiko bida lo ta si nos no tin kurashi di purba algu?
kio estus vivo se ni ne havus kuraĝon riski ion?
koks būtų gyvenimas, jeigu mes neišdrįstume nieko išbandyti
kuxankawliyin rume mülefuy ta iñ püramkintulküleael
la eta la servires a chi se gareses mja el coragio de tentà argot?
la saress cusè la eta san gà mia ol curash de fà di tentatif ?
lâi a min d\'autr\'aleçon à terî de sta vià que souffrî sein sè pllieindre
lijden zonder klagen is de enige les die we in dit leven moeten leren
lijden zonder klagen is de enige les die we in dit leven moeten leren (Vincent Van Gogh)
lo ke dezeo es ke todo sea sirkolar i ke en la forma no ayga, para dizirlo ansina, ni empesijo ni fin, ama, a la kontra, la ideya de kondjunto armoniozo ke karakteriza la vida
lo que deseo es que todo sea circular, que en la forma no haya, por así decirlo, ni principio ni final. Que por el contrario la forma sea esa idea de conjunto armonioso que es la vida
lo que deseyo ye que tot siga zercular y que en a forma no aiga, por asinas dizir-ne, ni prenzipio ni remate, sino que por cuentras, a ideya de conchunto armonioso que carauteriza a ra bida
lo que yo deseo ye que too sía circular y que non habia, por dicilo d\'algún xeitu, nin entamu nin fin, sinón pola contra, la idea d\'un conxuntu harmoniosu, el de la vida
loke mi ta deseá ta pa tur kos ta sirkular i ku no tin den e forma, pa bisa asina, ni kuminsamentu ni final, sino al kontrario e idea di un konhunto armonioso ku ta karakterisá bida
lòn ch\'i veul a l\'é che tut a sia rond e ch\'a-i sia nen, për dì parèj, ni anandiament ni fin ëd la forma, ma ch\'a sia pitòst l\'idea \'d un ansem armonios, col-là ëd la vita
lu que quieru ye que tou seya redondu, y por dicilu d\'esti xeitu, que nun haiga entamu nin final na forma, sinón, a la escontra, la idega de conxuntu armoniosu, el de la vida
ma tahan, et kõik oleks ringikujuline ja, et olemuses poleks nii-öelda ei lõppu ega algust, selle asemel oleks ideeliselt elu harmooniline terviklikkus
mashumashisj tarvadums apak anzaek vkae tevsj konandi eraefsa eraevij tonadums
mezae joralinj mez sembae teft molizt fkae fkaenj meljgae, kaerjkssa, antsek arjsjan sae jarashtij sembaenj harmoniati antsek af eraefsa
mezaenj eraefunjkae ulaelj mezaerda minj sembae pelaelaemae asjkaelkst tiindaems?
mi értelme lenne az életnek, ha nem lenne bátorságunk kockázatokat vállalni?
mida oleks väärt elu, kui meil poleks julgust riskida?
mitä olisi elämä ilman rohkeutta yrittää?
na ponistùmesta senza na pume tìpoti ene i moni leziùna ka è nna mattèsume is tutti zoì
noriu, kad viskas eitų ratu ir kad nebūtų, kaip sakoma, nei formos pradžios, nei pabaigos, tačiau, kad būtų darnios visumos mintis, kaip gyvenimas
o que eu desejo é que não haja, por assim dizer, nem início nem fim na forma, mas que tudo seja, pelo contrário, a ideia de um conjunto harmonioso, o da vida.
o que eu desexo é que todo sexa circular e que non haxa, por así dicilo, nin comezo nin final, senón polo contrario, a idea dun conxunto harmonioso, o da vida
o que eu desexo é que todo sexa circular e que non haxa, por así dicilo, nin empezo nin final, senón polo contrario, a idea dun conxunto harmonioso, o da vida
o que seria da vida se não tivéssemos a coragem de arriscar?
o que seria da vida se não tivéssemos coragem de arriscar?
om te ly sonder om te kla is die enigste les wat ons in hierdie lewe moet leer
padîr sänza lamintères l é l ónnica leziån ch’avän da inparèr in sta vétta che qué
patî cence lementâsi jè la uniche lezion che scugnin imparâ in cheste vite
patì sansa lagnansa è ra sola lesione que imo da \'mparà in quista vita
patî sensa allamentâse a l\'é l\'ùnica leçion ch\'emmo da imprende inte sta vitta
pati sine lamentatione unum praeceptum quod in hac vita nobis discendum est
patir sense queixar-se es l\'unica lliço que debem deprendre en esta vida
patir sense queixar-se és l\'única lliçó que hem d\'aprendre en aquesta vida
patir senza lagnarse xe l\'unica lezion che dovemo impararse in sta vita
patir ssenza lagnaras l\'è la sola lezzion ca g\'avem da imparar in tla vida
patire sena nos lamentare est s\'ùnica letzione chi devimus imparare in custa bida
patiti bez da se žalimo je jedina lekcija koju treba da naučimo u životu
petra e vefe ar vuhez ma n\'hor devije ket kalon da risklañ netra?
pragnę, aby wszystko było okrągłe i żeby nie istniał, jak to się mówi, ani początek ani koniec formy, lecz by mogła ona odzwierciedlić harmonijną całość, którą jest życie
quall ch\'a vrèv a srèv che tòtt a girèssa in tànd, e che, insàmma, angh fòssa mènga un pùnt ed partèinza e gnànch un d\'arìv in dla fòrma che anzi la duvrèv dèr l\'idèa d\'un quèl armoniòs, qual ed la vètta
quall ch’a vói, l é che incôsa séppa tånnd, e ch’an i séppa, giän mò acsé, ne un prinzéppi ne una fén int la fåurma, mo che invêzi quassta la séppa l’idê d un insàmm armuniåuS, quall dla vétta
que sarâi la vyà se no n\'avâ pas lo corâdzo de risquâ ôquie
que sedría de la vida si nun tuviéremos el coraxe d\'arriesgar daqué?
que serait la vie si nous n\'avions pas le courage de risquer quelque chose? (Vincent Van Gogh)
qué sereba ra bita si no gosasenos prebar
que sería da vida se non tivésemos a coraxe de arriscar?
que sería da vida se non tivesemos a coraxe de arriscar?
què seria la vida si no tinguéssim el coratge de provar coses?
quel cha voi , l’è che tut a sia tond, e ch’a n’agh sia mia , csì par dir ne principi ne fin in dla forma. Ma ch’la daga invece l’idea ad na roba armoniosa. Ch’l’è la vita
quell che mi a voeuri, l\'è che tuttcòss el sia come on serc e che nagòtt el gh\'abbia, disemm inscì, nè prinzipi nè fin, ma che tuttcòss el dia l\'idèa d\'on insemma armonios, quell de la vitta
quello che desidero, è che tutto sia circolare e che non ce sia, per così dì, né inizio né fine nella forma, ma che essa dia, invece, l\'idea de \'n\' insieme armonioso, quello della vita
quello che veuggio, l\'é che tutto gh\'agge a forma de çercio e che no ghe segge, pe mainëa de dî, nì comenso e nì fin inta forma, ma ch\'a dagghe - a-o conträio - l\'idea de \'n insemme armonioso, quello da vitta
quello che vorei è che tutto fosse rotonno, e nun ce fosse, diciamo, ne principio ne fine nella forma, ma che questa possa da´, ar contrario, l´ idea de ´n´ insieme armonioso: quello della vita
queo che vorìa xé che tuto sia circoeare, e che no ghe sia, ne scomissio ne fine nea forma, ma che daga l\'ide de un insieme armonioso queo dea vita
quid vita esset nisi nos discrimini obicere auderemus?
quod cupio est omnia orbi similia esse nec, ut ita dicam, initium nec finem in forma, at hanc coetus numerosi, qui ad vitam pertinet, imaginem fingere
qvèl ch\'a vòj l\'è ch\'à tòtt dèbia èss zirculèr, e ch\'an àbia gnìnt ad cuménz e gnénca ad fìn t\'la fòrma, piò tòst ch\'a qvèla àbia a dé e cunzét d\'un tòtt insìm, qvèl d\'la vòida
renc kêshan be bê gileyî û gazinde tenya dersêke ême debê lem jiyane da fêrî bîn
sa srélla la vétta, s’a n avéssen bSa l curâg’ d andèr a rîSg in quèl?
să suferi în tăcere este unica lecţie care face să o învăţăm în această viaţă
Se la saria la vitta se gh\'avessom coragg de provà nagòtt?
seufre sensa lamentesse a l\'é l\'ùnica lession che i l\'oma da amprende an costa vita
şikayet etmeden acı çekmek, bizim bu hayatta öğrenmemiz gereken tek derstir
soffra senza ni lamenta\' è l\'unica lezione c\'amu i \'mpara\' \'ntra sa vita
soffrire sensa lamentarse xe\' l\'unica lission che ghemo da imparare in sta vita
soffrire senza lamentarci è l\'unica lezione che dobbiamo imparare in questa vita
sòffriri senza lamentàrisi jè a sula lezzioni ca´nn´ama´mparari na´vita
soffri\' senza lamentasse è l\'unica lezzione c\'amo d\'ampara\' n\'sta vita
sofrer sem comiserar-se é a única lição que devemos aprender nesta vida
sofrer sem se queixar é a única lição que devemos aprender nesta vida
sofrer sen queixármonos é a única lección que temos de aprender nesta vida
sofrir sensa lamentaras l\'è l’unica lesion ch\'a gh ema da inparar in sta vita
sofrir sensa lamentarse xe l\'ùnica łethion che gavémo da inparar in \'sta vita
sofrir sensa se lamentar es la soleta leiçon que devem aprener dins aquesta vida
sofrir senza braver l\'é na lesión ch\'a dovemma imparer in \'sta vita
sofrir sin quexar-se ye l\'unica lizión que debemos aprender en ista bida
souffrir sans se plaindre est la seule leçon que nous devons tirer de cette vie
stà mal sènsa scainà l’è la sùla roba bèla de ‘mparà ‘n de’ la éta
ste\' mel sansa biascmer la è la soula lezioun c\'a duvem imparer ma voida
što bi život bio, da nemamo hrabrosti poduzimati?
su chi deo cheso, est chi tottu siad tundu e chi no bi siad, si gherimus, né cominzu né fine in sa foimma, ma chi issa diada, in cambiu, s\'idea di unu tottu armoniosu, cussu de sa vida
suferi sen plendi estas la nura leciono kiu ni devas lerni en ĉi tia vivo
suffrí senza ce lamentà è \'a sola lezzione c\'avimmo \'a ce mparà \'int\'a sta vita
suffrì senza lam\'ndarc è l\'un\'c lezion c\'amma \'mbarà da vit
suffrìre senza nni lamentamu gghe l\'unica lezione ca putimu \'mparare ti sta vita
suffrìri e non lamintarisi ié a\' sula lizzioni ca\' n\' am\' a \'mparari \'nta\' vita
suffriri senza \'ni lamentari è l\'unica lizziuni ca avimu imparari intra chista vita
sufri sin keha ta e úniko lès ku nos mester siña den e mundu aki
sufrir ensín quexanos ye la única lleición que tenemos de deprendere nesta vida
sufrir seinsa lamèint l\'è l\'ònica lesiòun che gh\'om da imparer in cla vèta chè
sufrîr sèinza fiatêr l\'è l\'ùnica leziòun c\'a duvàm imparêr in d\'la vètta
Sufrir sin kesharse es la unika lision ke devemos ambezarmos en esta vida
sufrir sin quejarse es la única lección que debemos aprender en esta vida
të vuajmë pa u ankuar, është ky mësimi i vetëm që duhet të marrim në këtë jetë
tì \'sane i zoì an den ìchamo to ccuràggio na càmume tentativi?
tio kion mi volas estas ke ĉio estu cirkla kaj ke estu, por tiel diri, nek komenco nek fino de formo, sed ke ĉi tiu estu, male, ideo de harmonia tuto, tiu de vivo
to suffer without complaining is the only lesson we must learn in this life
trpieť bez sťažovania sa je jediné, čo sa musíme naučiť v tomto živote
vad jag vill är att allt ska vara cirkulärt och att det inte ska finnas varken början eller slut men att det däremot ska ge idén av en harmonisk helhet, liksom livet
vad skulle livet vara om vi inte hade modet att försöka med något
vos far a min lebn voltn mir gehat ven es volt undz oysgefelt mut oystsuprubirn aynfaln?
vos mir volt zikh veln iz az alts zol zayn kaylekhdik, take in same eytsem, bli reshis v\'bli sof, azoy tsu zogn, nor an organishe gantskeyt, azoy vi dos lebn aleyn
vulares tot rotond, sensa en inisio gné na fì: ulares che tot el sabes armunius cumpagn de la eta
was wäre das Leben, wenn wir nicht den Mut besäßen, etwas zu riskieren?
wat ek wil hê, is dat alles rond moet wees, en daar as’t ware nóg begin nóg einde aan die vorm is, maar dit tog een harmonieuse lewende geheel vorm
wat ik wil is dat alles rond is en er als \'t ware begin noch eind ergens aan de vorm is, doch die één harmonisch levend geheel uitmaakt
wat ik wil is dat alles rond is en er als \'t ware begin noch eind ergens aan de vorm is, doch die één harmonisch levend geheel uitmaakt - Vincent Van Gogh
wat zou het leven zijn als wij de moed niet hadden iets te wagen?
wat zou het leven zijn als wij de moed niet hadden iets te wagen?
what I want is for everything to be round without, so to speak, a beginning or end of the figure anywhere, so that it makes one, lifelike harmonious whole
what would life be if we had no courage to attempt anything?
wot ich wil ès dat al zoo autzien waaj ne ronnerank ên dat de vérm zaugezaag gee begin of èn zoo hébbe; eider aanesim: dat ieleke vérm zoo doen dènke on iet hêrmonieus ên iet aolek, waaj \'t laeve
xi tkun tiswa l-hajja jekk ma jkollokx il-kuragg tiriskja?
yr hyn sydd arnaf ei eisiau yw i bob dim fod yn grwn, fel petai heb ddechrau na diwedd yn ei ffurf, ac iddo, yn hytrach, gyfleu cyfanrwydd cytûn, yn debyg i fywyd
želim da sve bude u obliku jednog kruga bez početka i kraja tako da ima izgled usklađene cjeline, one životne
želio bih da je sve kružno, da nema ni početka ni kraja u obliku, već da umjesto toga predstavlja usklađenu cjelinu, onu poput životne
želio bih da sve bude u obliku kruga, takoreći bez početka i kraja,i da odaje utisak jedne usklađene cjeline, one životne
zer litzateke bizitza, arriskatzeko gauza ez bagina
zoo \'t laeve ooch mêr iets wiëd zin at ver niks doste riskiëre?
\'cchiru ca voglio,è ca tuttu sia rutunnu e ca nun ci sia,pi cussì dici,nè iniziu nè fini intra la forma,ma ca inveci dia l\'idea di \'n\'nsiemi di cunti armuniusi,\'cchiru di la vita
\'cchiru ca vogliu,è ca tuttu sia rutunnu e ca nun ci sia,pi cussì dici,nè iniziu nè fini inta la forma,ma ca inveci dia l\'idea di \'n\'nsiemi di cunti armuniusi,\'cchiru di la vita
¿qué sedría la vida si nun fuéramos a tentare las cousas?
¿qué sería la vida si no nos atreviéramos a intentar?
αυτό που θέλω είναι να είναι όλα κυκλικά και να μην υπάρχει, φέρ\'ειπείν, ούτε αρχή ούτε τέλος στο σχήμα, αλλά να είναι, αντ\'αυτού, η ιδέα ενός αρμονικού όλου, αυτή της ζωής
τι θα ήταν η ζωή αν δεν είχαμε το θάρρος να αποτολμήσουμε τίποτα;
το μόνο μάθημα που πρέπει να μάθουμε σε αυτή τη ζωή είναι να υπομένουμε χωρίς να παραπονιόμαστε
желим да је све кружно и да, такорећи, нема ни почетка ни краја у облику, већ да уместо тога представља идеју усклађене целине, попут животне
какъв би бил животът, ако нямахме куража да рискуваме?
което искам е да бъде всичко кръгло, така да се каже, формата да няма начало и край; трябва да е една идея за хармонично цяло, за живота
патити а да се не жалимо једина је лекција коју морамо да научимо у овом животу
страдать не жалуясь – это единственный урок, который стоит выучить в этой жизни
то, чего мне хочется, это чтобы всё двигалось по кругу и не было бы, если можно так выразиться, ни начала ни конца в этой форме, но это вполне подошло бы для гармонической целостности, нежели для жизни
чого я бажаю, так це того, щоб все було круглим і щоб, так би мовити, формі не було ні кінця, ні краю, а щоб вона натомість справляла враження гармонійної цілості, цілості життя
что была бы жизнь, если бы мы не имели мужества чем-то рисковать?
шта би живот био ако не бисмо имали храбрости да покушамо било шта?
לסבול בלי להתלונן זה הדבר היחיד שאנו חייבים ללמוד בחיינו
מה היו החיים אם לא הייה לנו אומץ לנסות?
מה שאני רוצה הוא שהכל יהיה מעגלי, שלדמות לא יהיו לא התחלה ולא סוף , אלא שיהיה הרעיון של שלם הרמוני, כמו החיים עצמם.
أن نعاني بدون شكوى هو الدرس الوحيد الذي يجب أن نتعلمه في الحياة
رنج کشيدن بدون ابراز شکايت، تنها درسی است که بايد در اين زندگی بياموزيم
كيف يمكن أن تكون الحياة لو لم تكن لدينا الشجاعة لنجرب شيئا ما؟
ما أريده هو أن يكون كل شيء مستديرا أي ألا تكون هناك بداية أو نهاية للشكل بل أن يعطي على العكس فكرة تناغم الكل، تناغم الحياة
معنی زندگی چیست زمانی که ما جرات نداریم که کاری انجام بدهیم
من می خواهم که همه چیز گرد باشد و آن اینگونه نیست , اگر در نظر بگیریم که , نه آغاز و نه پایان در شکل , که اینگونه باید باشد , به جای آن بیا که بر عقیده هارمونی کامل باشیم , که آن زندگی است,
अगर कुछ भी करने का साहस हममें न हो तो फिर ज़िन्दगी क्या रह जाएगी?
मैं चाहता हूं कि सब कुछ गोल होना चाहिए, यानि किसी भी आकृति का आरंभ और अंत ताकि जीवन की तरह एक संपूर्णता बन सके
शिकायत किए बिना सहना ही एक पाठ है जो हमें इस जीवन में सीखना चाहिए
การต้องทนทุกข์โดยไม่ปริปากบ่น คือบทเรียนเพียงหนึ่งเดียวที่เราจำเป็นต้องเรียนรู้ในชีวิตนี้
人生之中必须要上的唯一一课就是在痛苦时不抱怨
全てのものが丸い形をしていたらいいのにと思うのです。いわゆる、始めと終わりがあるようなものではなく、ひとつの調和した概念のようであればいいと思うのです
如果我们没有勇气去尝试,那么生命将会是什么样子的呢
如果我們沒有勇氣去嘗試,那麽生命將會是什麽樣子的呢
我希望一切都是圆的,既没有开始也没有结尾,但它代表着一个总体协调的概念,就象生命一样
我希望一切都是圓的,既沒有開始也沒有結尾,但它代表著一個總體協調的概念,就象生命一樣
文句を言わずに苦しむことが、人生で唯一学ぶべきレッスンである
生命中我們唯一必須學習的是,在痛苦時不抱怨
불평없이 고통을 견디는 것, 이승에서 우리가 배우지 않으면 안될 유일한 교훈이다